베트남 국제학교용 생기부 번역
최근에 초등학교와 중학교 재학생들이 베트남 등 동남아 국가 소재 국제학교로 전학을 가는 경우가 많습니다. 며칠전 베트남에 있는 국제학교에 입학하기 위해 생기부 번역을 의뢰한 사례가 있어 포스팅합니다.
1. 생기부 번역 의뢰 목적
최근 안양시 비산동에 거주하시는 고객님께서 중학교 3학년에 재학중인 자녀의 베트남 소재 국제학교 입학을 위해 중학교 국문 생활기록부를 영문으로 번역하여 줄 것을 의뢰하셨습니다. 생기부를 제출하는 학교는 베트남 소재 국제학교이며, 한국인이 설립하여 운영중이라고 하였습니다.
2. 번역공증 필요 여부
원칙적으로 베트남에 서류를 제출하기 위해서는 번역공증을 받은 후 외교부 인증 및 우리나라 현지 베트남 대사관의 인증까지 받아야 합니다. 이는 베트남이 아포스티유 협약에 가입하지 않은 나라이기 때문입니다.
그러나 최근 생기부 번역 과정에서 보면 베트남 소재 국제학교에서 이러한 절차의 복잡성을 고려하여 번역공증만을 요구하는 경우가 대부분입니다. 특히 이번 의뢰건과 같이 한국인이 운영하는 베트남 소재 국제학교에서는 공증 조차도 요구하지 않고 영문번역 만 요청하고 있다고 합니다. 하지만 금번 의뢰인께서는 보다 확실히 하기 위해 번역공증까지 받아 달라고 요청하셨습니다.
3. 생기부 번역 주요 내용
입학 대상 학생이 중학교 3학년에 재학중이기 때문에 중학교 1학년과 2학년의 생활기록을 제출하여야 합니다. 중학교 3학년 생활기록은 국내 법령에서 제출할 수 없는 것으로 규정하고 있습니다. 중학교 1학년과 2학년 생활기록은 전체 13페이지분량이었습니다. 원월드행정사가 꼼꼼하고 정밀하게 번역한 결과 번역본은 14페이지로 증가하였습니다.
국제학교에서는 생활기록부 내용 중 "Record of Creative Experiential Activities, Record of Subject Learning Development, Behavioral Characteristics and Comprehensive Opinion"항목을 중요시한다고 들었기 때문에 특히 그 항목에 대해 보다 세밀하게 번역하였습니다.
4. 생기부 번역 결과 및 각오
원월드 행정사는 그간 생활기록부 번역 경험이 많아 생활기록부 나름의 전문적인 용어도 익숙하고 기존의 양식도 활용할 수 있어
제출약속 시한에 맞게 의뢰받은지 3일만에 번역공증까지 완료할 수 있었습니다.
앞으로도 과천·안양·의왕·군포 지역을 중심으로 생기부 번역에 대해 높은 품질과 합리적 가격을 통한 고객만족을 위해 최선을
다 하겠습니다. 감사합니다!